Reproduced as best as possible, without permission
I want to read this, straightforwardly, as taking a photograph and returning home, being warmed there and the image of “wheels / muffled in sheep- / skin”, a reference to smuggling amber in Austria, and – for me – commentary on the symbol of kitsch car accessories.
I suppose I tend to need to anchor a poem in some – any – experience the poet has had, however trivial, for coherence. That problem seems the inverse of the bodily experience of pressure when writing, which suggests that it might be an equation – tacitly – of free verse to speech.
But what is an alternative mode of coherence: beyond trivia and self?
Starting with meaning in melopoeia – music.